为有人已很细心地将它翻译成中文,附在了另外一张纸上。不用说,这也是他做的。
“日子颀长、温存,一切柔和而缓慢,若有所思,我终于不得不承认,我们已经老了。我们曾经如此幸运。
当黑莓开花的时候,我无意中参加了一次country-music-party,我看见他,他用吉他弹唱民谣,我一下子就迷上了他和他的音乐。
那年我19岁,他比我大7岁,他26岁。
命运之神,第一次眷顾了我,我们相爱了,他教我弹吉他,教我唱歌。
可惜,战争让一切变了样,他回国参加战争,吉他留给了我。
我们就此断了联系。
最困难的时候,我就靠着它的声音活了下来。
战争结束后,我的这把老吉被我好友借了过去,她把它作为一个老古董展示在她的乐器店里。
那天,有个电话找到我,他问我黑莓花开了没有?
我的心又重新跳动了起来。
很高兴,命运之神再一次眷顾了我。
故事正如你猜到的那样,他无意中看见了那把吉他,他的吉他……
我们因为这把吉他相遇,也因为这把吉他再次相遇,世界上还有如此巧合的事情吗?
我们相信它是一把幸运吉他。
在我们60岁的时候,我们做出一个重要决定,决定让它来一次秘密的旅行,看谁,足够幸运,能够与它相遇。
第20章 可以许愿的幸运吉他(4/6)