别扭的音节不断地重复一样,而且一点也不连贯。
如果一定要类比的话,那就很像是一个英国人和一个法国人在日本的土地上用中文聊天一样,两个人都很竭力地想要表达清楚自己的意思,但是因为匮乏的词汇量和艰难的发音导致在正常的中国人看来他们就像是两个结巴的傻子一样,结结巴巴是一回事,词不达意又是另一回事,感觉永远是在隔靴搔痒非常难受。
海格和老祖母吧嗒吧嗒半天,然后老祖母理解了海格的意思之后才又吧嗒吧嗒地回话,两个人还会时不时地看向罗南,所以罗南也不得不装作认证听他们讲话的样子,真的是折磨。
最后,老祖母看向罗南,然后冲着罗南微笑着点头。
当然,这个微笑,罗南表示,真的不怎么好看,甚至可以说难看,但是笑容里透露而出的那股真诚是罗南能够感觉得到的。
她认真地看着罗南,艰难地使用英语对着罗南说道:“欢迎、外界、魔法部、客人、罗南。”
不知怎的,尽管罗南在一路上对于这个巨人部落有着这样那样的不满,有着这样那样的看不起,都在这样一句粗糙的话语之中烟消云散了。
“您好,我是罗南,魔法部的全权谈判代表。”