声音,吓了旁边的罗恩和赫敏一跳。
“这个声音太邪恶了。”罗恩打了个哆嗦,浑身冰冷。
“这是严肃的魔法研究,罗恩。”赫敏也被吓得不轻。
“是哪个词?”菲利克斯问道。
哈利指了指词典第三个词,“是这个,【远离】。”
“这一页你能发出几个音?”
哈利又试了一次,他的手指在词典上移动,让另外三人都能判断他的进度。
不过接下来,哈利要么是憋着脸说不出话,要么嘴里蹦出正常的英语单词。罗恩不止一次提醒他,“哈利,你说的是人话”、“哈利,我们能听懂”。
直到这一页最后一个词,哈利终于用蛇佬腔说了出来,“这个词是【吃】,”他兴奋地说,“我对这个词很熟悉,万圣节那天听到过。”
菲利克斯的手指托着下巴,“也就是说,一页,准确的说是左右两页23个词汇,只有两个可以转化成蛇类语言。”
“教授,这说明什么?”哈利问道。
“啊,动物的语言总是不如人类的丰富,而且还很模糊。比如‘吃’这个概念,我们有十几个相近意义的词汇,这在其他智慧生物的语言中是非常少见的。”
菲利克斯想了想,“我们先暂停,我需要对词典进行一番改造。”
三人跟随海普教授来到工作台,那是一张十分宽大的“凹”形桌子,表面是光滑的木制纹路,还被打了蜡。
在哈利
第五十一章说服与研究(3/5)