经过。
果然不出沈磊所料,澳门的西方人对到台湾工作兴趣不大,有兴趣也不一定能翻译。倒是传教士比较积极,但条件就是允许传教,要地建教堂之类。书籍也是现货不多,订购等候的时间较长。
现在订购的书大部分已经到达,都是四套。一套留在广州那里雇人翻译,三套都带来了,还包括在广州、澳门购买的原装书及已经翻译的书。另外此行还带来了四个愿意来台湾工作的翻译人才,三个华人一个西人,其中一个叫严演的还是一个秀才,翻译水平最好。
听到这个汇报沈磊大喜过望,询问了一些细节又细问了严演为何也会西语。知道其因为痴迷奇技淫巧与家庭决裂,到澳门学会西语本来欲去西方学习,因经济原因未能成行。本欲在船上当水手充作川费,但西返的船长都嫌他体弱不要,晓英见之才说动前来。
晓英说词也简单,严演到台湾可以译相关书籍不大误事,在台湾不满意挣了钱可以离开,如此也有钱可以去西方取经了。而且是翻译能挣大钱的机会实在难得,所谓过了这村没有这店,比在船上当水手更合适。
因晓英这话实在严演才同意来台湾,因为晓英还告诉他,在台湾也有许多他想学想看的东西。于是双方约定好计酬方法及至少二年工作时间,至期再定不得强留他在台湾的条件才愿意。
听取晓英介绍沈磊对严演兴趣极大,当晚设便宴招待了四人,并与四人商定在淡水办一个中学程度学校,三人担任荷兰文、西班牙文、拉丁文教
第七十五章 翻印西洋的书籍(3/6)