面之后,这种判断又出现了异常。
中英文之间的对应关系严格来说也不是完全的,在这张表格进行到三分之二的地方,中英文之间很多科学上的术语,高度稀少的专业词汇之间,已经开始出现了空缺。
这很容易理解,因为中国和整个英语系文明之间即使存在交流,这种交流也是存在延迟和滞后效应的,加上现代科研体系分工都很细致,没有一个国家可以做到面面俱到。
在某些特定的领域,可能中国人发现了某个全新的概念,而英语系还没有发现,或者没有重视,或者关于这种现象的专业名词还没有被国外学术体系认可和收录,就会在第二列里出现空缺,反之,则会在第一列里出现空缺。
而接着看下去之后,第三列和第四列的信息对比,就开始有意思起来了。
中英文几乎是在五分之一之后的同一片区域,集中陷入空白的,也就是说,在这片区域之后,地球文明被第三列的c文明,以及第四列的d文明,甩开了差距。
对方的认知体系,或者说,概念体系,已经在这一领域出现了大量地球上不存在的东西。但从最底层再往上拉,反过来看的时候,很容易就发现,cd两个文明之间的对应关系,在整张表格9成的时候,开始消失了——从这个区域开始,d文明陷入了停顿。
如果文明c存在着文明d完全无法用现有词汇进行描述的某种存在,而相反,文明d的所有词汇,都可以在c中找到对应,那在数学中,d就意味着是c的
258 给出这个表格的文明(3/7)