,不做语言上的讲解。陈圆圆觉得这样也不错,就同意了。
孙国良给了她十张和刚才一样的纸,告诉她尽量快点翻译完。陈圆圆认为这是一个挑战,就暂时放下了日语的学习。结果并没有想象中的那么困难,除了几个已经有些忘了的单词需要翻词典。翻译过程倒是顺顺利利的,不过十张纸还是花了两天的时间。
第四天去书店交差,孙国良倒是没啥意外,因为给的都是些最简单的。他的英语水平很高,虽然退休在家,不过也会有些人找他做些翻译文字的工作,他打算把其中简单的交给陈圆圆翻译,锻炼下这个孩子,自己也可以偷偷懒。
翻译的还不错,孙国良如此想到,就回屋又取了大概有二十张交给了陈圆圆,并告诉她下回再来取校正过的材料,同时也把钱付给了陈圆圆。