我就,曾在浴缸里,幻想自己能抱着一只大狗──又一次,明为表现得含蓄些,而没把话说完;即便有过先前的对话,却仍想有所保留。
明把下巴压在蜜的双乳间,说:基本上,我脑中所想的内容,可不会只是嘻闹而已;所以,在第一次见到蜜的时候,我有种美梦成真的感觉。
然而,承认自己曾拿其他的大型犬性幻想过,还是会让明有不少罪恶感;这种对话,真的是非常糟糕。
先前,她是主动要求蜜谈到过往;在密集交谈的同时,又释出足够的善意,确实有助於驱散烦忧。
这可不表示,以其他生物为对象的性幻想,能够轻易融入他们的轻热过程中;没有足够的证据显示,蜜会为此感到兴奋;她在听完后,若只觉得非常噁心,确实会让明大受打击。
先前,丝之所以不想在短时间之内告知明太多真相,就是担心这一点;若是没有做好准备,对方可能会在听完后,就脸色苍白、冷汗直流。
若是让蜜的性欲急速降低,那等待在明面前的,将是长久佔据胸腹等处的阴寒。
那种尴尬,可能会让她们一连好几天都无法面对彼此。
尽管就先前的对话看来,明和蜜都不太可能成为这类故事中的主角。
事实上,蜜现在不仅主要触手硬到发疼,还溢出一点jing液;有那么一瞬间,她以为自己的下半身快要失去知觉;若勉强压抑充血,头又会有些晕。
刚才的话,蜜想,可不得了。
(第二部)(82)(10/19)