手就去抢。”
“父亲和大哥会打死我的。”
“哈,你大哥,我可打不过,指望我撑腰,你想多了。”
“不是”
“那是什么?”
“我只是想找人倾诉一下。”
“那你找错人了,男人的交流方式只有酒和拳头。”
“我和艾丽娅是在城外狩猎时候偶然相遇的”
“喂,谁要听你个小屁孩的情史,没事我去睡觉啊。”
“人生若只如初见,她一声白色猎装真的好漂亮,我还以为遇到了雪山上的仙子。”
“你够了,小子!”
四个看守想笑又不敢笑,憋的很难受,正好看到了托德站在远处,便行了一礼。
看守的举动打断了维尔顿和斯巴达克斯牛头不对马嘴的诡异而和谐的交谈。
“有人找你。”
斯巴达克斯点了点维尔顿的头顶。
“为什么不是找你的。”
维尔顿不满的反驳,然后头看了看。
“啊,是托德啊,看是找我的。”
“二少爷,老爷对您今晚的举措很不满,恐怕,今后一段时间您都得待在驻地了。”
托德行礼之后,传达了族长阿历克斯的旨意。
“什么意思?”
维尔顿一时间没有反应过这是什么意思。
“从今天起,一个月的时间,您必须参与圣骑士学徒的训练,作为
第284章 你为什么断更的如此熟练(8/9)