返回

大国崛起之东方日不落

首页
关灯
护眼
字体:
第二十一节 决裂的边缘
一直觉得,科林作为东印度公司派来监视自己的人,有一个巨大的缺点,那就是既不懂中国话,又不懂中国字,这样很多信息他根本不可能监控到位。

    但这也确实难为东印度公司了,因为他们自己懂得中文的人才就极为稀缺,也就几个常驻广州的大班懂中国话,而且还是广东话,对中国的官话十分陌生。这种懂中文的人才的匮乏,甚至影响到了马嘎尔尼使节团,他们在伦敦组建好了出使团队之后,死活找不到合适的翻译人才。马戛尔尼不得不委派他的副使斯当东到欧洲大陆到处寻找翻译,在巴黎、歌德堡、哥本哈根及里斯本都找过,最后巴黎的教会人员告诉他,在意大利可能会有中国人。最终他们在意大利那不勒斯修道院里找到了四个在这里学习的中国神父。后来他们跟乾隆谈判的时候,就是其中一个叫做李自标的神父进行当面口译的。

    寻找一个合适的翻译如此困难,让康华利给科林配一个翻译,这成本也太大了,所以科林虽然是来见识周琅的,却根本无法跟周琅用中文沟通。

    这封信其实还是周琅自己翻译给科林的,可科林自己根本就看不懂内容。所以周琅暗示的很明显了,你不懂内容,我想怎么写就怎么写,你干涉不了我。

    “您确定要我重新写一封吗?”

    周琅问道。

    科林哼了一声,不再理会。

    周琅转手就将桌上的信交给了旁边一个惨兮兮的清兵,他是那次夜袭中的俘虏,做了一个月的苦工,过程中当然会受到虐待

第二十一节 决裂的边缘(2/7)