(地球村部聊天 室记事vi)
a brook 沟水诗
liu pu (aged8) 李去非 英译
(g dynasty,1368—1644)
a brook front of y gate, 门前一沟水,
runs to the east night and day 日夜向东流。
“hey, where are you headg, ate?” 借问归何处?
“i’ to t’vast ocean far away!” 沧溟是住头!
32飘
贞渝:什么风把你吹到这儿?
瑾瑜:不是东风就是西风,这回肯定是东风啦。
贞渝:你真是一片云,天南地北飘荡。
瑾瑜:前段时间在东部平原逗留,秀丽端庄是最深切的感受。
贞渝:此次西行,感觉怎样?
瑾瑜:丘陵地带,依山傍水,粗狂豪放,一样舒畅。山行七八里路,虽无流水潺潺,但有鸟儿鸣唱,感觉自然舒爽。
贞渝:山林倒是不少,只是行人稀少。偶有鸡鸣,但少狗吠。
瑾瑜:大人外
正文 你是我彼岸的风景之三十二(1/3)