不少书回来,嫂子相看只管来我这拿。”
王熙凤闻言好奇跟着迎春去看她带回来的书,翻了几本后,有些讪讪道:“我只学了两年,说还行,读书还真的有点吃力了。”
迎春笑道:“嫂子不急,我才答应母亲,要译一本鲁滨孙漂流记给她看呢。再译一本你要看的出来就是,不过就是要等些日子。”
王熙凤挑了挑眉问:“译一本要多久?”
迎春看了看书,估摸着道:“若是诗集,怕是一日两日就能完了。可若是,少则十日多则一个月都很难说。”
王熙凤笑道:“既如此,你先紧着母亲的来,我这里每天忙得脚不沾地的,也没多少时间看书。”
迎春便真的开始翻译起来,自当天回来休整了一番,又在晚上见过了贾亮,她便一头扎进房里,开始闭门手译。
一开始一晚上她斟词酌句能译个一两页出来,一译好了,便迫不及待拿来给邢霜看。
邢霜看完笑而不语,迎春忙问:“母亲觉得怎样,此书是不是极有趣味?”
邢霜这才放下书页,笑着问迎春:“你才说你爱这两本,是因为其语言平俗通顺,如讲故事一般。可我平日给你讲故事,难道是这么文绉绉的?”
迎春怔了怔,拿过自己翻译出来的几章,细细的读了一回,顿时恍然大悟。
她把整本书最大的特色都弄没了,也难怪母亲看着不爱。翻译时她竟按着平日里的习惯,给翻译成了枯燥难懂的书面语。
第六百一十三章 风格不对(3/4)