语、重组字母的环节充满了智慧与幽默,皆提升了艺术价值。
唯一遗憾的是,这种双关话需要看英文原版才行,中文翻译版在这上面就要稍逊一筹!
比如雅克索尼埃馆长的遗言:“o,draoniandevil!oh,lamesaint!”,其意思绝不是“哦,严酷的魔王!哦,瘸腿的圣徒”,而要将打乱的字母重新排列“leonardodavini!themonalisa!”(列昂纳多达芬奇!蒙娜丽莎!)。
他并不是简单的引用这些东西,而是在引用中做出了适当的改造。
虚虚实实,将部分史实与的虚构混杂起,形成一种虚构的真实,所以才会让天主教如临大敌,也让很多教徒不能分辨真假!
说实话,张楚对艺术这方面的事情根本不了解,对欧洲历史也只停留在本上,对天主教的了解仅限于在写少年派的时候做过涉猎。
他想要将达芬奇密码东方化,首先要做的事情当然就是让主角成为中国人。
哈佛大学的符号学专家罗伯特兰登负责解密整个过程,那他为什么不能是燕京大学的教授杨轩呢?
燕京大学也有符号学、宗教学方面的课程,甚至还有专门的宗教系,里面有很多教授都对欧洲历史跟宗教有极深的了解。
主角替换过应该是没有太大问题的,至于欧洲地方的那些角色肯定就只能保持不变,难不成把达芬奇密码改成吴道子密码或者孔子密码?
第566章 东方化改编(三更求订阅)(3/4)